Agradecimiento

Para todas vosotras y todos vosotros, buenas gentes irlandesas y bretonas, compañeras y compañeros de viaje, comités organizadores, voluntarios, amigos: gracias por vuestra hospitalidad y vuestra amabilidad y cercanía.

To all of you, good Irish and Breton people, fellow travelers, organizing committees, volunteers, friends: thank you for your hospitality, your kindness and closeness.

A vous tous, bonnes gens irlandais et bretons, compagnons de voyage, les comités d'organisation, les bénévoles, les amis: je vous remercie de votre hospitalité, votre gentillesse et proximité.

Todos juntos

From 2014-07-17

domingo, 13 de julio de 2014

En el pub / In the pub / Dans la pub

A la salida de misa, I / Out of church, I / Sortie de l'église, I

Cena de bienvenida, I / Welcome dinner, I / Dîner de bienvenue, I

Cena de bienvenida, II / Welcome dinner, II / Dîner de bienvenue, II

Cena de bienvenida, III / Welcome dinner, III / Dîner de bienvenue, III

Cena de bienvenida, IV / Welcome dinner, IV / Dîner de bienvenue, IV

Cena de bienvenida, V / Welcome dinner, V / Dîner de bienvenue, V

Cena de bienvenida, VI / Welcome dinner, VI / Dîner de bienvenue, VI

A la salida de misa, II / Out of church, II / Sortie de l'église, II

Querida Irlanda / Dear Ireland / Cher Irlande